09 abril 2007

Três exemplos de possíveis equívocos Luso-Castelhanos

Sabem que se servirem um Arroz de Polvo a um espanhol ele vai pensar estar a comer um Arroz de Pó?

Se lhe disserem que a vossa mulher é judia, vai pensar que casaram com um feijão.

E lembrem-se que se disserem a um espanhol “Não corras” ele vai ouvir “Não te venhas”!

4 comentários:

magnuspetrus disse...

Coger com significado sexual só se aplica à América Latina.

Arcebispo de Cantuaria disse...

Magnuspetrus,

São duas expressões diferentes:

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Coger:
31. intr. vulg. Am. Realizar el acto sexual.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=coger

Correr.
44. prnl. coloq. Eyacular o experimentar el orgasmo.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=correr

Fenómeno LXXXIII disse...

no fundo, no fundo.. não corras y nao te venhas vai dar ao mesmo...

João Paulo Pedrosa disse...

A mais clássica, e que os nossos amigos espanhóis mais gostam, é a gasolina sem chumbo (gasolina sem figos de piteira).

Mas há mais...